|
L´Illa
Negra - exterior |
|
|
|
| |
 |
|
| |
|
|
| |
Localización |
|
|
|
Dive site |
|
| |
|
|
| |
localización -qué
ver -flora/fauna -profundidad
-visibilidad -recomendaciones
-observaciones
dive site -to see -marine
life -depth -visibility
-recommendations -observations
|
|
| |
 |
|
| |
En la línea
oeste-este de la cara exterior de la "Illa Negra" a unos
50 metros de distancia, existe un interesante lugar que denominamos
la "barda exterior" o "barda de fora". Señalizado
por la correspondiente boya de amarre, se encuentra el punto de descenso
que nos llevará directa y verticalmente hasta su base situada
a 17 metros de profundidad. |
|
 |
|
Etwa 50m
in oestlicher Richtung vor der Isla Negra liegt ein interesanter Ort
den wir die Aussenseite der Isla Negra nennen. Auch hier gibt es eine
Boje, die auf einem grossen Felsen in einer Tiefe von 17m fest verankert
ist. |
|
| |
 |
|
| |
Qué
ver |
|
|
|
To see |
|
| |
|
|
| |
localización -qué
ver -flora/fauna -profundidad
-visibilidad -recomendaciones
-observaciones
dive site -to see -marine
life -depth -visibility
-recommendations -observations
|
|
| |
 |
|
| |
Antes de
llegar al fondo podremos observar una gran barra rocosa que discurre
en sentido sudoeste-nordeste y que nos servirá de referencia,
dejándola siempre a nuestra izquierda, para iniciar nuestra
exploración. Ciertamente hay algo que hace diferente esta inmersión
del resto. No cabe duda de que el carácter virgen y agreste
del paisaje nos indica que la presencia del hombre no ha tenido lugar
en mucho tiempo.Nos encontramos, por tanto, en un lugar increíblemente
limpio, sereno y poblado de vida marina. |
|
 |
|
Bevor wir
am Grund ankommen sehen wir einen langen Streifen aus Stein der uns
als Referenzpunkt dient. Wir folgen diesem Streifen waehrend unseres
"Ausfluges". Der Stein ist sehr poroes, voller Loecher und
Spalten und deshalb der Unterschlupf vieler Lebewesen. Ausserdem ist
dieser Tauchplatz vom Menschen voellig unberuehrt und deshalb sehr
sauber und voller Leben. |
|
| |
 |
|
| |
Flora
y fauna |
|
|
|
Marine life |
|
| |
|
|
| |
localización -qué
ver -flora/fauna -profundidad
-visibilidad -recomendaciones
-observaciones
dive site -to see -marine
life -depth -visibility
-recommendations -observations
|
|
| |
 |
|
| |
No resulta
extraño de ver, enormes espirógrafos en todas sus versiones,
extremo que nos indica la ausencia de "graciosos" que habitualmente
se dedican a provocar que el animal retraiga sus extremidades y tras
varias veces muera. Meros, rascacios, gran cantidad de langostas,
pulpos, nudibranquios y alguna formación de coral rojo. No
debemos descuidar hechar algún "vistazo" a la parte
superior pues seremos testigos de la presencia de espesos cardúmenes
de pequeños peces y ocasionalmente de algún pelágico. |
|
 |
|
|
|
| |
 |
|
| |
Profundidad |
|
|
|
Depth |
|
| |
|
|
| |
localización -qué
ver -flora/fauna -profundidad
-visibilidad -recomendaciones
-observaciones
dive site -to see -marine
life -depth -visibility
-recommendations -observations
|
|
| |
 |
|
| |
Entre los
17 y los 31 metros. |
|
 |
|
Zwischen
17 und 31m. |
|
| |
 |
|
| |
Visibilidad |
|
|
|
Visibility |
|
| |
|
|
| |
localización -qué
ver -flora/fauna -profundidad
-visibilidad -recomendaciones
-observaciones
dive site -to see -marine
life -depth -visibility
-recommendations -observations
|
|
| |
 |
|
| |
Como siempre
muy variable en esta zona. Oscilaciones entre los 10 y los 25 metros
en horizontal. |
|
 |
|
Auch hier
schwankt die Sicht stark abhaengig von den klimatischen Bedingungen.
Normalerweise zwischen 10 un 25m. |
|
| |
 |
|
| |
Recomendaciones |
|
Recommendations |
|
| |
|
|
| |
localización -qué
ver -flora/fauna -profundidad
-visibilidad -recomendaciones
-observaciones
dive site -to see -marine
life -depth -visibility
-recommendations -observations
|
|
| |
 |
|
| |
Dado que
el descenso inicial finaliza en un fondo arenoso, es recomendable
lograr la flotabilidad neutra y establecer el rumbo nordeste antes
de tomar contacto con el mismo. Esto nos evitará remover el
sedimento y provocar pérdidas de visibilidad para nosotros
y para los submarinistas que nos sigan. De esta forma contribuiremos
también a conservar intacto el ecosistema. Nadando hacia el
exterior lograremos alcanzar los 31 metros de profundidad pasando
por una zona entre los 25 y los 30 metros donde se inicia la presencia
de material calcáreo y donde tendremos la oportunidad de contemplar
cavidades rocosas repletas de vida y multitud de langostas. |
|
 |
|
Da der Steinstreifen
in sandigem Grund eingebettet liegt ist es sinnvoll fruehzeitig neutrale
Trarierung herzustellen um die Sicht fuer uns und andere Taucher,
die mit uns tauchen nicht zu beeintraechtigen. Auf diese Weise schuetzen
wir auch das empfindliche Oekosystem. Wenn wir dem Streifen folgen
erreichen wir eine Tiefe von 31m. Kann man viele kleine Hoehlen und
Loecher erforschen, die voll mit Leben insbesonders Langusten sind.
|
|
| |
 |
|
| |
Observaciones |
|
|
|
Observations |
|
| |
|
|
| |
localización -qué
ver -flora/fauna -profundidad
-visibilidad -recomendaciones
-observaciones
dive site -to see -marine
life -depth -visibility
-recommendations -observations
|
|
| |
 |
|
| |
El retorno
es interesante realizarlo por la parte superior de la roca en lugar
de por su flanco. Esto nos permitirá ir perdiendo profundidad
de forma muy progresiva, a la vez que podremos ir contemplando la
variedad de vida que se encuentra sobre el macizo hasta dar con el
cabo de ascenso donde efectuaremos nuestra parada de seguridad. |
|
 |
|
Auf dem
Rueckweg sollt man dieobere anstatt der seitlichen seite des Steinstreifens
betrachten. Auf diese Weise erreicht man schnell geringere Tiefen
und man findet schnell das Seil der Boje, an dem man dann bequem aufsteigen
kann. Da die Tiefe mehr als 30m betraegt sollte man auf jeden Fall
einen Sicherheitsstopp einplanen. |
|
| |
 |
|
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|